Hercule et Cacus, VIRGILE, Énéïde, VIII

1
Hic spelunca fuit vasto summota recessu,
Semihominis Caci facies quam dira tegebat
Solis inaccessam radiis

Là était une grotte écartée au fond de cette vaste excavation
Que la terrible face à demi-humaine de Cacus rendait
inaccessible aux rayons du soleil

2

At furiis Caci mens effera  (…)
quattuor a stabulis praestanti corpore tauros
avertit

Mais l’esprit de Cacus en proie à la folie détourne de leurs pâturages quatre taureaux d’immense corpulence.

3

Reddidit una boum vocem vastoque sub antro
Mugiit et Caci spem custodita fefellit.

Une des génisses donna de la voix, mugit au fond de l’immense caverne
et la prisonnière trompa l’espoir de Cacus

4

Tum primum nostri Cacum videre timentem
Turbatumque oculis

Alors, pour la première fois, les nôtres virent Cacus effrayé,
les yeux épouvantés

Observez l'écriture du nom Cacus. Sa terminaison , son "casus" (chute, c'est-à-dire la manière dont le mot se termine) change selon sa fonction dans la phrase. À quel cas est-il dans ces phrases ? (trouver sa fonction)

Ainsi quand CACUS occupe la fonction  grammaticale  de _____________ dans une phrase, son cas se nomme le _______________ et  il s'écrit _________________.
Quand il occupe la fonction  grammaticale  de _____________ dans une phrase, son cas se nomme le _______________ et  il s'écrit _________________.

Donner la fonction grammaticale des mots latins suivants dans les textes précédents et le cas latin correspondant: (aidez-vous de la traduction)

1 - spelunca fonction : cas :

facies (face)

fonction : cas :
2 - tauros     praestanti corpore    
3 - una boum     spem    
4 - nostri     Cacum    

Associez à chaque mot latin sa traduction en français. Que remarquez-vous ?

Hic 
Cacum  
in   tenebris  
incendia   vana
vomentem
corripit

 

Celui-ci  
saisit  
Cacus  
qui   vomit  
dans   ses   ténèbres  
d’inutiles   incendies